| "Translating is the ultimate act of comprehending." Alberto Manguel |
"Traduire est l'acte ultime de compréhension."
Adaptation de Hélène Mainville
|
| Etiquette in translation | L'étiquette en traduction |
| There are simple rules to apply to obtain a professional text from a good translator. | Il existe des règles simples à suivre afin d'obtenir le meilleur texte d'un bon traducteur. |
| It takes time for the translator:
It has taken many days for the author. The translator also needs time. There is nothing automatic about translation. Identify the author:
Identity the reader:
Provide information on subject:
|
Il faut accorder du temps au traducteur :
L'auteur a pris plusieurs jours pour rédiger son texte. Le traducteur a également besoin de temps. Il n'y a rien d'automatique en traduction. Savoir qui est l'auteur :
Savoir qui est le lecteur :
Fournir de l'information sur le sujet :
|
|
You will be served with a text that renders the exact message and one
that is adapted to your reader.
|
Vous obtiendrez un document compréhensible et adapté à
votre lecteur.
|
" traduction médicale, traducteur, medical translator, Montréal, Québec, Canada "